曾经闹过笑话的菜名是如何翻译的呢? R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
童子鸡—— Spring Chicken R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
四喜丸子——Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce) R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
夫妻肺片——Pork Lungs in Chili Sauce R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
红烧狮头——Stewed Pork Ball in Brown Sauce R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
京酱肉丝——Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
木须肉——Sautéed Sliced Pork,Eggs and Black Fungus R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
当红炸子鸡——Deep-Fired Chicken R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
宫保鸡丁——Kung Pao Chicken R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
口水鸡——Steamed Chicken with Chili Sauce R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
叫化鸡——Beggars Chicken (Baked Chicken) R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
酸菜鱼——Boiled Fish with Pickled Cabbage and Chili R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
担担面——Noodles, Sichuan Style R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö
上汤云吞——Wonton Soup R @uì¹ô·ùXwww.aosea.comöXù>ö